Humors and Laughters体液とlaughters
> Scary Michael Jackson's Mask >怖い、マイケルジャクソンのマスク
> Movie Mistakes >映画のミス
> Photo With and Without Flash > "写真に関係なくフラッシュ
> Funny Sleeping Position of Cats >面白い眠れる姿勢の猫
> World Trade Center Meeting >世界貿易センタービル会議室
> The Indian Superman >インドスーパーマン
> Maths Will Make You Mad >数学はあなたマッド
Story Highlights物語のハイライト
> 40 Lashes for a British in Sudan > 40聞きますは、英国でスーダン
> Disney Plagarise Lion King Story >ディズニーplagariseライオンキングの物語
> Women Loves Men's Sweat >女性が大好き男性の汗をかく
> The Hidden Tiger Optical Illusion >隠されたタイガー錯視
> Fonts Optical Illusion >フォントの錯視
> Unbelievable Optical Illusion >信じられない錯視
> How to Hack Hotmail >どのようにHotmailのハック
Lonely Girl Blogger Template孤独な少女Bloggerのテンプレート
May 10, 2006 · Filed Under 2006年5月10日に提出されて Blogger Templates Bloggerのテンプレート

Lonely Girl Blogger Template 孤独な少女Bloggerのテンプレート
- Click here forここをクリックして Demoデモ
- Original design by isinani, image source byオリジナルデザインをisinani 、イメージソースを Design Chapel設計の礼拝堂
- Download theダウンロードして Lonely Girl Blogger Template孤独な少女Bloggerのテンプレート Codeコード
We Recommendお勧め
Stories you may be interested in based on past browsingストーリーに興味があることがありますに基づいて過去のブラウジング
Commentsコメント
Leave a Reply 残して返信


Kateケイト
May 13th, 2006 2006年5月13日love dis.愛放電します。 can i have der html codes directly so it wont be a trouble to exxtract it…私はder HTMLコードを直接できるので、 wont exxtractことは、トラブルを…
- jaz. -j az。
May 13th, 2006 2006年5月13日looks good!おいしそうですね!
Reeseリース
May 14th, 2006 2006年5月14日I like this a lot but am unable to download the template.しかし、私のように多くのテンプレートをダウンロードすることはできません。 I’m just downloading a blank page.私はただでは空白のページをダウンロードします。
admin管理者
May 14th, 2006 2006年5月14日Reese : blank page?リース:空白のページですか? I’ve tried and it works.私が試したことの作品です。 What u meant by Blank page? u空白のページが表示されどのような意味ですか? U need to copy the code and insert into the template section. uを挿入する必要がコードをコピーしてテンプレートを参照してください。
Kate : I couldn’t insert the code into this post, somehow Wordpress 2 don’t allow this.ケイト:私のコードを挿入してできませんでしたこの投稿には、何らかのWordPressの2許可されていない。 I’ve got no choice but to zip it.もう帰らなく郵便番号選択の余地がないことです。 Sorry.残念に思う。
Reeseリース
May 14th, 2006 2006年5月14日hi there.こんにちは。 it just says “isnaini_blogtemplate41_01.jpg, but there isn’ta link to anything and there’s nothing aside from that.それだけは言う" isnaini_blogtemplate41_01.jpg 、しかし、何もないとのリンクを別に何もあるのです。
Am I doing something wrong?私、何かおかしいのですか?
Thank youありがとうございました
admin管理者
May 14th, 2006 2006年5月14日Ur trying to save the image by right clicking the demo template?出典を保存しようとするとその画像を右クリックして、デモのテンプレートですか? Try downloading the zip file for the code and paste intoyour template section in blogger. zipファイルをダウンロードして試しコードして貼り付けるとintoyour Bloggerのテンプレートを参照してください。
http://www.geckoandfly.com/wp-content/uploads/2006/05/lonely_girl.zip
Reeseリース
May 14th, 2006 2006年5月14日Okay, I got it.オーケー、私はそれをします。 Thank you so much!どうもありがとう! I’ll use it on one of my minor blogs, then I’ll customize it and transfer it over to my good blog.私が私のマイナーに使用するそれを1つのブログ、私がカスタマイズすること、および転送入力し、それを私の良いブログです。
Thank you!ありがとうございました!
bieビエ州
May 22nd, 2006 2006年5月22日love it!!愛よ! ! m using lonely girl!!!superb!!使用して孤独な少女! ! !素晴らしい!
Andersonアンダーソン
May 26th, 2006 2006年5月26日Hi,やあ、
Can I ask how do i change the image?なことを聞いイメージを変更するにはどうすればよいですか?
admin管理者
May 27th, 2006 2006年5月27日Easy,簡単な、
1. 1 。 download the image by right clicking on it.画像を右クリックしてダウンロードするにしてください。
2. 2 。 then save it to your compのCOMP入力し、保存してください
3. 3 。 launch photoshop and edit it. Photoshopの立ち上げと編集してください。
here is the tricky part:ここでは、微妙な部分:
4. 4 。 select create “post” then upload the new image.作成を選択し" POST "に入力し、新しいイメージをアップロードしています。
5. 5 。 select the URL for the image ( you need to go to html mode in order to select the URL for the image )画像のURLを選択して(する必要がありますHTMLモードへの行き方のために、画像のURLを選択して)
6. 6 。 then paste the URL into the code when the image is. URLを入力し、コードを貼り付けます時のイメージです。
ps its hard to explain it in words. psのそのことを言葉で説明しにくいです。 you need to understand basic html in order to change the image基本的なHTMLを理解する必要がイメージを変更するために
Andersonアンダーソン
May 28th, 2006 2006年5月28日Sorry… I mean I want to change the pic altogether to a new pic…申し訳ありません…つまり完全にしたい写真を変更するにして新しい写真…
urbam
May 30th, 2006 2006年5月30日uh, does designchapel.com know their image was used?ええと、彼らは知ってのイメージが使用されdesignchapel.comですか?
admin管理者
May 31st, 2006 2006年5月31日Oppss… didn’t know the image was from them originally, found it online but don’t know the real source. oppss …知らなかったからそれらのイメージは当初、オンラインで見つかったことを知っているしかし、本当のソースはありません。 Will give the credit.を与えるの信用です。
Girl afraid女の子を恐れる
June 2nd, 2006 2006年6月2日Is there any way I can realign it?私は再編は、どのようなことですか? Because I lost my old template and replaced it with this one, but it doesn’t fit like it did with my last template.古いテンプレートを紛失してしまいましたので、この1つに置き換えて、それ合わせるようなことはありませんでした私の最後のテンプレートです。 Thanks.ありがとう。 -GA -ジョージア
admin管理者
June 3rd, 2006 2006年6月3日you must have mess up the html code… you should download the code and paste it into your blog template and remodify again.めちゃくちゃにする必要があります…する必要がHTMLコードをダウンロードしてコードを貼り付けることがあなたのブログのテンプレートとremodifyてください。
Girl afraid女の子を恐れる
June 7th, 2006 2006年6月7日I tried it and it still looks the same.私はそれを試みたと依然として同じです。
Barbaraバーバラ
June 12th, 2006 2006年6月12日Lovely template, and still simple enough not to be distracting.美しいテンプレートは、シンプルなほど愚かではないとされる静止をそらさせる。 When I finally figured out how to download it correctly, I was tickled pink.最後に私のダウンロード方法を考え出したことが正しければ、私は抱腹絶倒。
However.しかしばがら。 I am still bemused by the “About Me”.私はまだ困惑したし、 "自己紹介"です。 How do I include my name and home there?私の名前はどうすればよいと家庭含まれていますか? This is probably something insanely simple minded that I will be blushing over having asked, but so it goes.これはおそらく、何か正気とは思えないほど単純な心を私は顔を赤らめてしまうことを求め、それがそれで済む。
admin管理者
June 12th, 2006 2006年6月12日oh.ああ。 very simple.非常に単純なものです。
you have to edit your profile in the “dashboard”.あなたのプロフィールを編集するには、 "ダッシュボード"です。
it has got nothing to do with the template.それには何の関係もないのテンプレートです。 Look for the “edit profile” link.を探して"プロフィールを編集"リンクをクリックします。
intoxicated中毒
June 18th, 2006 2006年6月18日hi there,やあ、
am using ur template for my new blog.出典のテンプレートを使用して私の新しいブログです。 However, where do I find the colour code incase I’d want to change the font colour?しかし、カラーコードはどこで手にincase私のフォントの色を変更したいですか?
admin管理者
June 19th, 2006 2006年6月19日.judulpost {です。 judulpost (
font-size: 14px;フォントサイズ: 14px ;
font-weight: bold;フォント-重量:大胆な;
color: #FFFFFF;カラー: #でffffff ;
background-color: #A39884;背景色: # a39884 ;
the code is for the fonts color: #FFFFFF;このコードは、フォントの色: #でffffff ;
change the code to any RGB color you want任意のコードを変更してRGBカラーを選択
K k
July 10th, 2006 2006年7月10日If I want to change a current blog to this template, will all my previous posts still appear on the new template?を変更したい場合、現在の私のブログにこのテンプレートを、私の以前の投稿はすべて新しいテンプレートに表示されるまだですか?
Shammi shammi
July 15th, 2006 2006年7月15日hey..luv this template n been using it..but i changed the border size and now chek out how it looks like..help me!!ちょっと.. luvこのテンプレートのnを使用していること..しかし、私のサイズとの国境変更して今すぐChekのアウトは次のよう..どのように助けて! ! how do i get rid of those black lines in the middle??どうすればよいの真ん中の行をこれらの黒ですか?ですか?
J無し
August 9th, 2006 2006年8月9日I love this template and I’ve been using it but the post space size is so small.このテンプレートを愛しそして私はこれまで使っているが、ポストスペースのサイズは非常に小さい。 Can you tell me how to open up the left border line so I can have more space to write on?する方法を教えてもらえますか境界線の左に開くので上に書き込むことが他の空間ですか? Which part of the code specifies the left border?どの部分のコードを指定の左に国境ですか?
J無し
August 9th, 2006 2006年8月9日Also the top border….there’s so much space vacant up there!また、トップへの国境… 。これだけの容量が空席がある! Just direct me to the part of the code that specifies the top and left borders.直接私にだけのコードの部分の上と左の境界線を指定します。 And can I add my fav fonts to the font family?と私のfavのフォントを追加したらいいのフォントファミリーですか?
Nadiaナディア
September 5th, 2006 2006年9月5日Hi, I just found this template and I really like it.こんにちは、私だけが見つかりました、このテンプレートとは本当に気に入ってるのです。 However, I write in two languages and friends post comments in two different languages, english and icelandic.しかし、 2つの言語で書くコメントの投稿や友人との異なる2つの言語、英語、アイスランド語です。 Some of the icelandic letters do not appear or appear as strange characters.いくつかのアイスランド語の文字が表示されないようまたは奇妙な文字として表示されます。 How can I change this so that icelandic characters appear as they should?変更するにはどうすればよいとして表示されるように彼らはアイスランド語の文字ですか?
sha沙
October 5th, 2006 2006年10月5日Hi there,やあ、
I’ve tried out the layout but I’m having a slight problem.しかし、レイアウトして作ってみたんですが、若干問題です。 I used this new one to replace my current template but for some reason my posts dont quite fit well into the ‘post entry space’.私はこの新しい私の現在のテンプレートの1つを置き換えるに自分の投稿dontしかし、何らかの理由で非常によくフィットする'エントリを作成空間' 。 The images I’ve put up previously tend to overlap parts of my post.私は、以前は次の画像を出す傾向がある私のポストが重なる部分です。 Any idea how I can edit the template to fix this problem?すべてのアイデアを編集する方法について私はこの問題を解決するテンプレートですか?
Thanks in advance事前のおかげで
Jewelzz jewelzz
December 10th, 2006 2006年12月10日Do these templates need to be used on certain blogging sites or can I use it on my own site?これらのテンプレートは、特定する必要があります使用されているサイトやブログに使用するそれをすれば自分自身のサイトですか?
Gwenグウェン
December 11th, 2006 2006年12月11日I love this template.このテンプレートを愛しています。 I do not want to change it.私はそれを変更したいです。 When I added it to my blog the columns would not line up.それをブログに追加時に私の列のラインアップはない。 I fixed that and then when I posted today they went all out of alignment again.私固定さと入力し、今日の私が掲示したときに彼らはすべての配列が乱れている。 I cannot seem to find the error.私を見つけるにはできそうもないエラーが発生します。 Could you please view my source and see if you can find it?これをご覧くださいマイソースとすることができますかどうかを見つけることですか? I know I know in your spare time right ~ hehehehe Any help would be appreciated.私の知ってる暇な時間に知る権利〜 heheheheお客様のあらゆるご協力いただければ幸いです。
Gwen R.グウェンr.
iroxy
December 14th, 2006 2006年12月14日I LOVE this layout, and wish to use it, however I get this message:このレイアウトを愛し、それを使用すると、しかし、このメッセージが表示さよい:
Your template could not be parsed as it is not well-formed.あなたのテンプレートを解析できませんでしたではないとしてwell - formedにします。 Please make sure all XML elements are closed properly.ご確認くださいすべてのXML要素が適切に閉じられています。
XML error message: The content of elements must consist of well-formed character data or markup. XMLのエラーメッセージが表示:コンテンツの要素で構成しなければwell - formedに文字データやマークアップします。
Any suggestions?任意の提案ですか?
Sexxy Grl sexxy grl
December 17th, 2006 2006年12月17日Sorry for my english, i’m mexican.申し訳ありません私の英語、私はメキシコです。
How can i do for the accents (for example in “único” appears in the page?アクセントは、どうすればよい(たとえば、 "佖ico "が表示されるページですか?
This template is great, but i think not recognize me the accents in spanish.このテンプレートは素晴らしいが、私は考えることが私に気付くinスペイン語のアクセントです。
Please, tell me if i can modify something for see them.お願い、教えてくださいを参照すればよいことに何かを変更します。
Thanks.ありがとう。
Billyビリー
December 30th, 2006 2006年12月30日Here’s what I get when I try to use the template:ここは何か、僕取得しようとした際に、テンプレートを使用する:
Edit Templateテンプレートを編集
Edit the contents of your template.テンプレートの内容を編集しています。 Learn more.詳細はこちらです。
We were unable to save your templateテンプレートを保存することができませんでした。
Please correct the error below, and submit your template again.訂正してください。以下のエラーが発生し、テンプレートを再度送信してください。
Your template could not be parsed as it is not well-formed.あなたのテンプレートを解析できませんでしたではないとしてwell - formedにします。 Please make sure all XML elements are closed properly.ご確認くださいすべてのXML要素が適切に閉じられています。
XML error message: The content of elements must consist of well-formed character data or markup. XMLのエラーメッセージが表示:コンテンツの要素で構成しなければwell - formedに文字データやマークアップします。
enkeli
March 1st, 2007 2007年3月1日i just cannot make the template works..ただテンプレートを作ることはできないの作品.. it says “make sure the xml are closed …それは言う"は、 XMLが閉まっていることを確認…
i’m new on this blogger template things, can you help me? Bloggerのテンプレート[新規作成]を私はこのこと、助けてくれますか?
i want to use this template, changing the image and bg colour..このテンプレートを利用したい場合には、イメージとBGの色を変更して.. how can i do that?どうすればよいのですか?
KristinaれたKristina
March 29th, 2007 2007年3月29日I loved this lonely girl template but I couldn’t get it to work in Blogger.私愛さこの孤独な少女のテンプレートを取得できませんでしたしかし、私のBloggerで働くことにします。 I kept getting errors saying that the code was not well formed.と言い続けた就学許可証のエラーコードはないと言っているのも形成している。 No offense.悪気はない。 :) : )
BlogcuBlogu.com | TASARIMA YARDIMCI KAYNAKLAR, BLOG IPUCLARI » Blog Arsiv blogcublogu.com | yardimci健康tasarima 、ブログipuclari »ブログarsiv
June 30th, 2007 2007年6月30日[...] Andreas 08 [...] [...]アンドレアス08 [...]