« Previous Page «前のページ - Next Page »次のページ»


Symantec slams Firefox again (and again)シマンテックslams Firefoxを再び(再び)

September 25, 2006 · Filed Under 2006年9月25日に提出されて Security安全保障 · 1 Comment 1件のコメント

シマンテックslams Firefoxを再度 I guess Firefox is not as safe as what they said it would be.多分Firefoxのではないほど安全とは何かれらは言ったことができる。 There were 47 vulnerabilities documented in Mozilla browsers this year, 38 bugs for Microsoft Internet Explorer and 12 holes for Apple’s Safari, but when it comes to fixing bugs, Mozilla still stop the list with a respond to bugs within a day or two, wherelse Microsoft takes 9 feaking days, Apple on the other hand took 5 days. 47に記載さがあったMozillaブラウザの脆弱性は今年、 38のバグをMicrosoft Internet Explorerおよび12ホール、アップル社のサファリ、しかし、バグフィックスとなると、 Mozillaのリストにはまだ停止してバグに対応するには一日か、 2つ、 wherelseマイクロソフトは、 9 feaking日間、アップル社は、他の手は5日後終了。

Security in Internet browser is a major issue, and with the current market of equally divided share among these competitors, trojans and worms are harder to spread.インターネットブラウザの安全保障にとって大きな問題を調査し、均分と、現在の市場シェアのうち、これらの競合他社、トロイの木馬やワームを広めるのはもっと大変です。 What the market need is another browser to have an equal number of the pie.どのような市場のに必要なのは別のブラウザには、同じくらいの数のパイです。 Perhapsおそらく Opera Browser Operaブラウザ might make an impact in the near future, afterall, they’re the first browser to introduce tab browsing.影響を与えるかもしれないが、近い将来、 afterall 、彼らは、最初のブラウザを導入する]タブブラウジングします。

I used to browse the web with Opera, its fast but very unstable.私がWebの閲覧に使用されるオペラ、その高速しかし、非常に不安定です。 I was annonyed with the constant crashing and hanging of the browser and eventually make a come back to Internet Explorer, it was only 2 years ago I come accross this new browser called Firefox and I never look back.私はannonyedの定数は、ブラウザのクラッシュや絞首刑に戻って、最終的にインターネットエクスプローラで、それは、わずか2年前に私に出くわすと呼ばれるこの新しいブラウザFirefoxと私は振り返る。 Firefox rulez. Firefoxの〜は最高です。

Technorati Tags: Technoratiのタグ: , , , ,は、 ,は、 , ,

The Xun Chi 138, World’s Smallest Cellphone犬の迅138 、世界最小の携帯電話

September 25, 2006 · Filed Under 2006年9月25日に提出されて Gadgetsガジェット · Commentコメント

犬の迅138 、世界最小の携帯電話

When they say the Japanese is good in the art of miniaturization, then they have to look at this new Chinese product - Xun Chi 138.ときに、日本のが良いと言って、アートが小型化し、入力し、彼らは中国語を見て、この新しい製品-迅犬1 38。 Look like a kid product to me, this baby comes with a keypad that has been ditched in favor of a 260k color touchscreen LCD inorder to shrink pack it, and it has a 1.3mp camera.子供のころの製品のように私には、この幼児には、キーパッドされてきた260k ditchedに有利な色のタッチスクリーン液晶inorderパックを圧縮すること、およびそれには、 1.3mpカメラです。

It may sell well in a relatively smaller built asian, where Asian’s thumbs and hands are relatively smaller than their western counterpart, and the cartoon like phone is gonna be a total failure judging by the overall design.よく売れることがありますが、比較的小規模な組み込みアジア、アジアの親指と手に欧米のカウンターパートは比較的小さい、との電話で確認電話になっちゃうわ漫画のような失敗を判断し、システム全体の設計の合計です。 China produce great products in qualtities, but then do need to emphasize in quality at the same time.素晴らしい製品の中国生産qualtities 、その後の品質を強調する必要は、同じ時間です。 Small enought for a child in america but definately not meant for adult use.小enoughtは、アメリカの子供は大人の使用が明らかに意味します。

Technorati Tags: Technoratiのタグ: , ,

Motorola V3 MAXXモトローラv3 maxx

September 25, 2006 · Filed Under 2006年9月25日に提出されて Gadgetsガジェット · Commentコメント

モトローラv3 maxx

The all new Motorola V3 MAXX, loaded with MAX features such as a 2.2-inch QVGA display, 2 megapixel camera, Bluetooth, 50MB of internal memory, EDGE, music keys, and microSD memory card slot.すべての新しいMotorola v3 maxx 、などの機能を搭載して最大2.2インチのQVGAディスプレイ、 2万画素のカメラ、ブルートゥース、 50MBくらいの内部メモリ、エッジ、音楽キー、およびmicroSDメモリカードスロットです。 This phone is loaded, but inorder to pump up the spec, Motorola has lost the unique slim feature that made the original RAZR a cult item.この電話が読み込まれると、しかし、 inorderをポンプアップの仕様は、モトローラ社は、失われた機能を備えて独自のスリムは、オリジナルの携帯のカルト教団のアイテムです。 There is aには、 video clip of the Motorola V3 MAXXビデオクリップは、モトローラv3 maxx in YouTube.にyoutubeです。 Check it out, looks cool.チェックして、見てクールです。

Technorati Tags: Technoratiのタグ: , ,

Wii Vs PS3 Wiiとの互換性対ps3

September 24, 2006 · Filed Under 2006年9月24日に提出されて Hollywood, Movies and Gossipsハリウッドは、映画やgossips · Commentコメント

Brian Ashcraft (Kotaku) asked a handful of people which gaming platform would they choose if they are given the choice between Wii and PS3, and you’ll be surprise by the actual results.ブライアンashcraft ( kotaku )は一握りの人々がゲームのプラットフォームが与えられた場合には彼らの選択を選択Wiiとの互換性とps3の間に、驚きをするように、実際の結果です。 Watch the video!ビデオ見てなさい!

Technorati Tags: Technoratiのタグ: , , ,

Google Belgium Mugshot Googleのベルギーmugshot

September 24, 2006 · Filed Under 2006年9月24日に提出されて Uncategorized不思議な · Commentコメント

Googleのベルギーmugshot

This must be theこのでなければなりません。 longest Google Page最長Googleのページ ever.今までに。 Visit訪問 Labnol labnol for the whole story.全体的な話をします。 Interesting.興味深い。 Who ever is running the belgium papers must be crazy enough to order the court to do so, and by getting delist from Google is a very stupid move.ベルギーwhoまでを実行して論文を注文するに十分なクレイジーしなければならない裁判所これを行うには、およびGoogleからの就学許可証の上場廃止は非常に愚かな移動します。

Technorati Tags: Technoratiのタグ: ,

iPod Nano - Black is the new white iPod nanoに-黒は、新しいホワイト

September 23, 2006 · Filed Under 2006年9月23日に提出されて Gadgetsガジェット · Commentコメント

iPod nanoに新しい

Which is your favorite color is you were to buy a new ipod nano?これはあなたがお好みの色はnanoと新しいiPodを購入するのですか? According to survey, 37% said black is their favorite colour, while the other 22% said silver is their choice of colour, and 18% for white (if there is any white ipod nano).によると、調査によると、 37 %によると黒は自分の好きな色、中銀によると、他の22 %は、その選択の色、および18 %のホワイト(ホワイトiPod nanoに何か問題があれ) 。 Its kind of ironic since Apple is so attach to white, its like almost all of their product are white in colour, except for the recently lanuch ipod nano and the U2 ipod.そのような皮肉な以来アップルは非常にアタッチを白に、そのようなほぼすべての製品は白で、カラー、 lanuch除いて、最近のiPod nanoとiPodのU2のです。

I guess the world has gone from white to black, even Sony’s Playstation 3 and PSP comes in black with white as alternative.思うに、世界は白を黒goneよりも、ソニーのプレイステーション3とPSPには黒と白の代替です。 If I were given the choice, I would love to have a maroon colour ipod.もし私が与えられたの選択、私は愛を置き去りにするにはカラーのiPodです。 Its my favorite colour.その私の好きな色です。 Maybe Apple should gives people the ability to select their favorite colour, that could translate into good sales for Apple.たぶんアップルは、人々の能力は、自分の好きな色を選択することが翻訳するアップルの売上高は良いです。 I don’t mind paying extra to be a little bit different.私は心の支払いエキストラされるとは若干異なります。

Technorati Tags: Technoratiのタグ: , ,

The Billionaires’ Club - Richest Americanの億万長者'クラブ-豊かなアメリカ人

September 23, 2006 · Filed Under 2006年9月23日に提出されて Uncategorized不思議な · Commentコメント

の億万長者'クラブ-豊かなアメリカ人

Forbes has just release their latest list of American’s richest person.フォーブスが発売に自社の最新のリストを米国だけの大富豪のです。 There is a total of 28 new members in the club with Bill Gates topping the list again.には、合計で28個の新しいクラブのメンバーは、ビルゲイツ氏のリストを再度トッピングです。 With the soon to be release Windows Vista and the success of Xbox.と、すぐに発売されるWindows Vistaとの成功のXboxなどです。 I guess Mr.Bill Gates will be at the top for quite sometime.多分mr.billゲイツ会長の最上部にはかなりのいつかです。 Love him or hate him, he is here to stay.愛しているかが大嫌いだ、彼はここをご滞在します。

Read -を読む- Forbes 400 Richest Americanフォーブズ400裕福なアメリカ人

Technorati Tags: Technoratiのタグ: , , , ,

« Previous Page «前のページ - Next Page »次のページ»

Chatter Boxおしゃべりボックスをオン