200 lashes for Saudi gang rape victim 200 latigazos por violación en grupo saudita víctima

November 21, 2007 · Filed Under 21 de noviembre de 2007 presentadas en virtud de World and Politics Mundial y Política

A recent headline of Un reciente titular de Telegraph UK Telegraph UK , to make a long story short, a Saudi woman was sentenced to 200 lashes and 6 months prison for being a gang rape victim, the initial sentence was 90 lashes but was subsequently increased to 200 because the women was found guilty of influencing the media - sympathy. , A hacer una larga historia corta, una mujer saudita fue condenado a 200 azotes y 6 meses prisión por ser una banda víctima de violación, la frase inicial fue de 90 latigazos, pero posteriormente se aumentó a 200 debido a que la mujer fue encontrado culpable de influir en los medios de comunicación -- simpatía.

What a bunch of idiots, how could they do this? ¡Qué montón de idiotas, ¿cómo se podría hacer esto? Isn’t it wrong morally and ethically to punish the victim? ¿No es moralmente incorrecto y éticamente para castigar a la víctima?

According to the Arab News newspaper, the woman was gang-raped 14 times. Según el diario Arab News, la mujer fue violada en banda 14 veces. Her offence was in meeting a former boyfriend, whom she had asked to return pictures he had of her because she was about to marry another man. Su delito fue en el cumplimiento de un ex novio, quien había pedido regresar a las imágenes que había de ella porque ella estaba a punto de casarse con otro hombre. The couple was sitting in a car when a group of seven Sunni men kidnapped them and raped them both, lawyers in the case told Arab News. El joven estaba sentado en un automóvil cuando un grupo de siete hombres sunita secuestrado y violado a ambos, los abogados en el caso le dijo a Arab News. The former boyfriend was also sentenced to 90 lashes for being with her in private. El ex novio también fue condenado a 90 latigazos por estar con ella en privado. - Source: -- Fuente: Telegraph UK Telegraph UK

The Islamic Sharia law is not in tune with modern society, these religious laws does not comply with today’s plural ethic modern society; we’re heading towards a global village, a multi cultural world. La ley islámica Sharia no está en sintonía con la sociedad moderna, estas leyes religiosas no se ajusta a la actual ética plural sociedad moderna; nos dirigimos hacia una aldea global, un mundo multicultural. Coming from an Islamic country - Malaysia with a religious composition of 60% Muslims and 40% others, and an ethic composition of 50% Malays, 25% Chinese, 8% Indians and the rest, I need to stress that Islamic Sharia Law doesn’t work, one of the reason - What if a Muslim and non-Muslim are involved in an argument say divorce? Viniendo de un país islámico - Malasia con una composición religiosa de los musulmanes el 60% y 40% otros, y una ética composición de 50% malayos, 25% chino, el 8% indios y el resto, tengo que destacar que la Ley Sharia Islámica doesn ' t trabajo, uno de los motivos - ¿Qué pasa si un musulmán y no musulmán están involucrados en un argumento decir divorcio? or Khalwat (Close Proximity with the opposite sex)? o Khalwat (proximidad con el sexo opuesto)? or marriage? o el matrimonio?

These Islamic Sharia Laws are written hundred of years ago by some Muslim scholar, it does make sense during their golden age, close proximity was deem as something unhealthy during the olden Chinese culture, same goes with the western culture where they segregate children, church goers and many more according to gender, but these rules evolve, the entire world evolve and adapt to current changes and demand. Estas leyes Sharia Islámica se han escrito cientos de años atrás por algunos estudioso musulmán, sí tiene sentido durante su edad de oro, muy cerca se consideren como algo poco saludable durante la antigüedad la cultura china, mismo sucede con la cultura occidental donde se segregan los niños, iglesia asistentes y muchos más, de acuerdo al género, pero estas reglas evolucionan, todo el mundo evolucionar y adaptarse a los cambios actuales y la demanda.

Religion should be a personal matter, religion, politics, and state should not mix together. La religión debe ser una cuestión personal, la religión, la política y el estado no debe mezclarse.

Tags: , , , ,

We Recommend Recomendamos

Stories you may be interested in based on past browsing Historias, puede que esté interesado en el pasado sobre la base de la navegación

Comments Comentarios


  1. cashmarble.com

    November 21st, 2007 21 de noviembre de 2007
    1 1

    Some law are no longer logically practice. Algunos ley ya no son, lógicamente, la práctica. it has to be revamp and the people should now start using their brain! hay que renovar y el pueblo deben ahora comenzar a utilizar su cerebro! stupid damn people! estúpido maldita gente!


  2. nanda Nanda

    November 21st, 2007 21 de noviembre de 2007
    2 2

    it’s not because sharia or something else impersonal, there always ba confused thinking had been played there, so it’s not depend on which more modern, so without referring to religion directly, why does people tends to corrupt the law? no es porque la sharia o algo más impersonal, siempre ba confundir el pensamiento se había desempeñado allí, por lo que no dependerá de que más modernas, por lo que sin referirse directamente a la religión, ¿por qué la gente tiende a corromper la ley?


  3. Debalina

    November 29th, 2007 29 de Noviembre de 2007
    3 3

    I totally agree with you. Estoy totalmente de acuerdo con usted.
    I was shocked the moment I read newspaper article on this. Me impresionó el momento he leído artículo de prensa sobre este tema. I believe that every religion or as Muslims call it, rules, should change with time and adapt itself. Creo que todas las religiones o como lo llaman los musulmanes, las normas, debe cambiar con el tiempo y adaptarse.
    After reading different articles and newspapers and some more research on this issue, I found out that the Lawyer for the victim, after the trial was interviewed by media where it was expressed that the punishment for the culprits is very less as compared to the damage they have done. Después de leer diferentes artículos y periódicos y algunos más investigación sobre este tema, me enteré de que el abogado de la víctima, después de que el juicio fue entrevistado por los medios de comunicación donde se dijo que el castigo para los culpables es muy inferior en comparación con el daño que lo han hecho. And that’s then the Lawyer was debarred from practising. Y eso es entonces el abogado fue inhabilitado del ejercicio.
    I don’t see any confusion here, as Nanda expressed. No veo ninguna confusión aquí, como Nanda expresó.
    It is just that the books and the rules and the judgements are age old, women are still mere slaves or sex-slaves, nothing else. Lo que ocurre es que los libros y las normas y las sentencias son la edad antigua, las mujeres siguen siendo meros esclavos o esclavas sexuales, nada más.
    Without adaption, it would hard to survive. Sin adaptación, sería difícil para sobrevivir. Darwin’s theory ! La teoría de Darwin!

Leave a Reply Deja Responder